ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК всемирно-известной песни на идиш «ОЙФН ПРИПЕЧЕК».
Музыка К. Листова, Стихи М. Гутермана, поёт р. Исроэль Зельман
Текст песни:
Бьётся в тесной печурке огонь,
Старый Ребе над книжкой сидит,
Посреди революций и войн
Изучает с детьми алфавит.
Вы запомните эти слова,
Повторенье важнее всего:
Пасех-алеф читается «а»,
Комец-алеф читается «о».
Тут Святая Земля далеко —
Между нами снега и снега!
В синагогу дойти нелегко,
А до церкви четыре шага.
Только тот на ногах устоит,
Кто за Тору держаться привык.
Так что, дети, учите иврит —
Наш великий, могучий язык!
Эти буквы — всем вьюгам назло!
Полюбите и помните их!
В лютый холод вам станет тепло
От огня в этих буквах живых!
И куда бы судьба ни вела,
Быть евреем важнее всего…
Пасех-алеф читается «а»,
Комец-алеф читается «о».
А о чем вас заставила задуматься эта песня? Подпевайте с нами! Напишите о ваших эмоциях и впечатлениях в комментариях!