Поделиться

Кадиш и немного мистики

Увеличится и освятится Его великое имя в мире, сотворенном по Его желанию!
И установит Он царствие своё при жизни вашей, в дни ваши, и при жизни всего дома Израиля, вскорости и в ближайшее время!
Будет благословенно Его великое имя вовек и во веки веков!
Да будет благословляемо, и восхваляемо, и прославляемо, и возвеличиваемо, и превозносимо, и почитаемо, и величаемо, и воспеваемо имя Святого, благословен Он, превыше всех благословений и песнопений, восхвалений и утешений, произносимых в мире, и скажем: Амен!
Да будут приняты молитвы и просьбы всего Дома Израиля их Отцом на небесах, и скажем: Амен!
Да будет великий мир с небес и жизнь нам и всему Израилю, и скажем: Амен!
Устанавливающий мир в своих высотах, он пошлет мир нам и всему Израилю, и скажем: Амен!

Большую часть Кадиша произносят на арамейском языке по нескольким причинам:

  • Чтение Кадиша было введено мудрецами Талмуда, когда разговорным языком евреев был арамейский язык, а иврит (лашон а-кодеш) знали только образованные люди. Поэтому, чтобы даже простой народ смог сказать Кадиш от всего сердца, мудрецы постановили произносить его на арамейском языке.
  • В прошлом окружающие народы понимали арамейский язык. Кадиш постановили произносить на понятном для них языке, чтобы неевреи тоже знали, что в будущем величие и святость В-севышнего станет очевидной для всех народов.
  • Кадиш, в отличие от молитвы, был установлен не членами Великого Собрания (аншей кнесет а-гдола), а мудрецами последующих поколений. Чтобы подчеркнуть эту разницу, Кадиш произносят на арамейском языке, а молитву произносят на иврите.
  • Ангелы не понимают арамейский язык. Если бы они поняли, о чем говорится в Кадише, они бы воспрепятствовали передаче его слов в верхние миры, потому что, услышав Кадиш, Творец как бы переживает и тоскует о своих изгнанных сыновьях, восхваляющих Его.
  • Если бы ангелы поняли, о чем сказано в Кадише, они не стали бы передавать его слова в верхние миры, потому что в Кадише мы просим приблизить наступление грядущей эпохи. И известно, что в будущем праведники, сумевшие преодолеть свое дурное начало, будут находиться на более высоком духовном уровне, чем ангелы.
  • Кадиш произносят не на святом языке, а на языке оболочек, противоположных святости, чтобы разрушить эти оболочки и лишить их силы.

Мудрецы Талмуда ввели чтение Кадиша, говорящего о грядущем освобождении, когда увидели, что из-за тяжести изгнания, постоянных преследований и притеснений евреи стал проходить в отчаяние. Кадиш произносили в конце молитвы или после изучения Торы, чтобы люди выходили из синагоги или из дома учения с верой в то, что наступит час, когда исполнится пророчество и величие и святость Б-га станут очевидными для всех народов.

Во времена гаонов постановили читать Кадиш семь раз в день, в соответствии со стихом: «Семь раз в день я восхваляю Тебя» [1].

В средние века получил распространение обычай читать Кадиш по умершим, так как, согласно мистическим представлениям, сила Кадиша подавляет силы, противоположные святости, и, когда сын произносит Кадиш по умершему родителю, он помогает душе умершего освободиться от огня ада, отменяет вынесенные ей приговоры, освобождает её от воздействия сил, противоположных святости, и помогает этой душе войти в райский сад.

Комментарий, согласно Махзору Витри, с небольшими добавлениями из других источников.

Увеличится и освятится Его великое имя (יתגדל ויתקדש שמיה רבא). Источником слов «увеличится и освятится» является стих из главы книги Йехезкеля, в которой говорится о будущей победе над Гогом из земли Магог: «И Я увеличусь, и освящусь, и явлюсь пред глазами многих народов, и узнают, что Я — י-ה-ו-ה». f [2]. Об этом времени сказано, что евреи вернутся в землю Израиля, поднимутся на Храмовую гору, называемую Цион, произведут суд над своими врагами [3], и «в тот день י-ה-ו-ה станет единым и имя Его станет единым» [4]. То есть, соединятся буквы святого имени. И вот объяснение. Четырехбуквенное имя было разделено на две части, когда Вс-вышний поклялся вести войну с Амалеком, как сказано: «вот рука на престоле Б-га (כי יד על כס יה) что война у Г-спода против Амалека из рода в род» [5]. Вместо полного имени Б-га написано יה, а вместо полного слова «престол» (כסא) написано כס. Иными словами, поклялся Вс-вышний своей правой рукой и своим престолом, что ни Его имя, ни Его престол не будут полными до тех пор, пока Он не отомстит Амалеку. А после того, как с Амалеком будет покончено, имя Б-га станет единым и Его престол станет единым. Об этом сказано в Тегилим: «Враги эти – не стало их» [6], и сразу после этого имя Б-га (י-ה-ו-ה) и слово «престол» (כסא) написаны полностью: «А Б-г будет восседать вечно, утвердил Он для суда престол Свой» [7].

Это можно пояснить с помощью притчи. У царя был сын, которого тот выкупил из тюрьмы. Сын шел к отцу, а по дороге на него напал разбойник, ограбил его и избил. Услышав об этом, царь пришел в ярость и сказал: «Мало того, что мой сын страдал, находясь в тюрьме. Так еще и после того, как я его выкупил собственной рукой, своей великой силой, на него напал разбойник, ограбил, избил и перебил его людей». Царь встал, отбросил свою печать и поклялся, что не будет называться своим именем до тех пор, пока не отомстит этому мерзавцу. А когда отомстит, станет его престол целым и имя его станет великим и целым.

Так поклялся Вс-вышний, что не будет Его имя целым, и не будет Его престол целым, пока не настигнет возмездие семя Амалека. Молитва, которую мы произносим — это молитва о том, чтобы увеличилось имя. И от увеличения этого имени зависит наше избавление.

Увеличится и освятится Его великое имя (יתגדל ויתקדש שמיה רבא). Слово имя (שמיה) может быть записано, как שם יה, то есть «имя י-ה». Оно должно увеличится на ו-ה. «В тот день י-ה-ו-ה станет единым и имя Его станет единым», то есть буквы י-ה соединятся с буквами ו-ה и станет единым имя, разделенное в результате клятвы.

Великое имя (שמיה רבא). Можно ли назвать великим имя, получившееся при разделении целого имени? Ведь это только половина имени. Как же про половину имени можно сказать, что оно великое? Когда речь идет о верхних мирах, невозможно говорить об уменьшении, только об увеличении. И это не должно вызывать удивления, ведь подобное явление происходит с руах а-кодеш. Когда его делят и забирают от него часть, это называется увеличением. Так в Торе написано «и отделю от руах а-кодеш, который на тебе, и возложу на них» [8], то есть поделю находящийся на тебе руах а-кодеш, возьму от него и переложу на них. И, хотя здесь говориться о разделении (ואצלתי), Таргум переводит это как увеличение (וארבי). И то же самое можно сказать про имя Вс-вышнего. Хоть оно и разделено, его называют великим (רבא), потому что по отношению к верхним мирам невозможно говорить об уменьшении.

Великое имя (שמיה רבא). При изменении порядка букв в слове רבא – «великое» получается слово ברא – «сотворил». То есть именем יה (שם יה) В-севышний (י-ה-ו-ה) сотворил миры. Как сказано «ибо в יה Г-споде твердыня вечная [9]» (כי ביה ה’ צור עולמים). И можно этот стих перевести, как «ибо именем יה Г-сподь творил миры». Про это сказано: «יה наверху, וה внизу» [10]. Когда имя увеличится, тогда воцарится Г-сподь, как сказано: «и будет царство Господу [11]» (י-ה-ו-ה).

В мире, сотворенном по Его желанию (בעלמא די ברא כרעותה). Вс-вышний сотворил мир с помощью имени יה. Сначала Он сотворил будущий мир буквой י, а затем этот мир буквой ה. Поэтому в имени буква י предшествует букве ה. И на это указывает порядок букв алфавита א, ב, ג, ד, ה. Сумма гематрий первых четырех букв равняется десяти, а это гематрия буквы י. Про сотворение этого мира сказано: «Вот происхождение неба и земли при сотворении их [12]» (אלה תולדות השמים והארץ בהבראם), и «при сотворении их» (בהבראם) можно прочитать как «буквой ה сотворит их» (בה’ בראם).

При жизни вашей, в дни ваши (בחייכון וביומיכון). Благословляют Израиль пожеланием жизни из-за того, что освобождение будет сопровождаться большими бедами, и в живых останется только «один из города и двое из семьи» [13]. Об этих несчастьях сказано в Талмуде: «придет Машиах, а я не увижу его» [14]. И поэтому благословляют Израиль жизнью, как бы говоря: Да будет Тебе угодно, чтобы наступление Твоего царствия привело к жизни Израиля и к смерти Амалека, потому что этому будет предшествовать война с Амалеком, в результате которой тот должен быть уничтожен и забыт.

Вскорости (בעגלא). То есть, внезапно и быстро. Как сказано: «и внезапно придет в Храм Свой Г-сподь» [15], а также: «в назначенное время ускорю это» [16].

И в ближайшее время (ובזמן קריב). Как сказано: «Ибо близок день суда Г-сподня над всеми народами» [17].

Будет благословенно Его великое имя (יהא שמה רבא מברך). Человек должен растянуть слово «великое» (רבא) и произнести его со всей силой, чтобы, произнося его, подумать об объяснениях, приведенных выше. И когда Вс-вышний слышит, что Израиль со всей силой прославляет Его, напоминая о клятве уничтожить память об Амалеке, и молится об увеличении имени за счет объединения י»ה с ו»ה, произнося фразу «Будет благословенно Его великое имя», состоящую из четырех слов, соответствующих четырем буквам имени י-ה-ו-ה, он сразу говорит: «Горе сыновьям, изгнанным из-за стола отца их! Горе отцу, которого так прославляют сыновья его, изгнанные из-за стола!». В этот час переживает Г-сподь из-за разрушенного Храма и из-за изгнания еврейского народа. И печаль охватывает небесные высоты. Когда ангелы-служители слышат и видят великую печаль, находящуюся перед Вс-вышним, они пугаются, трепещут, умолкают, так как из-за незнания арамейского языка, они не понимают, почему такая печаль охватила небесные высоты.

Поэтому слова «увеличится и освятится» произносят на иврите, а слова «Его великое имя» (שמיה רבא) произносят на арамейском. Так как, если бы вместо שמיה רבא сказали на иврите שם י»ה, то ангелы бы догадались, что י»ה можно увеличить, добавив недостающую часть ו»ה, отделенную от имени из-за Амалека, поняли бы, в чем причина печали, и не дали бы произносимым словам подняться вверх. Тогда не смог бы Израиль восславить Вс-вышнего таким прекрасным способом, и Кадиш не был бы действителен. Поэтому его произносят на арамейском языке, чтобы ангелы не догадались, о чем идет речь и не помешали бы словам подняться вверх.

После этого молящиеся продолжают читать Кадиш на иврите: и восхваляемо, и прославляемо, и возвеличиваемо, и превозносимо, и почитаемо, и величаемо, и воспеваемо (וישתבח ויתפאר ויתרומם ויתנשא ויתהדר ויתעלה ויתהלל). Эти семь восхвалений соответствуют семи небесным сферам и в них нет никакого намека на то, что вызывает печаль в верхних мирах, и ни одно создание не может уловить в них ничего, кроме прекрасного прославления, поэтому их произносят на иврите до слов имя Святого, благословен Он (שמיה דקדשא בריך הוא), что в переводе на иврит означает שם י»ה קודש מבורך הוא. Гематрия слова קודש — 410, столько лет простоял первый Храм. В времена первого Храма имя י»ה было благословенно, то есть в Биркат а-коаним коэны произносили его так, как оно пишется י-ה-ו-ה, и услышав это имя, народ отвечал: «Благословенно имя царской славы Его во веки веков».

А теперь мы должны утешать Его из-за печали Его, и мы говорим на арамейском: превыше всех благословений (לעלא מן כל ברכתא) Ты будешь благословен, превыше всех песнопений, восхвалений (ושירתא תשבחתא) Ты будешь воспеваем и восхваляем.

И утешений (ונחתתא). Что такое утешение, по отношению к верхним мирам? Утешают только того, кто печалится. И мы утешаем Его, потому что Он переживает из-за своего разрушенного Дома, то есть Иерусалимского Храма, в котором Его сыновья прославляли Его.

Да будут приняты молитвы и просьбы (תתקבל צלותהון ובעותהון). Это произносят на арамейском языке, потому что в Кадише на иврите нет просьб, и если бы эти слова были на иврите, ангелы бы очень удивились и сказали: «О какой просьбе они говорят? Ведь они говорили только прославления».

Да будет великий мир с небес (יהא שלמא רבא משמייא). В конце Кадиша говорится о мире (שלום), так как его значение крайне важно. Если бы в процессе творения Вс-вышний не установил мир (שלום) между водой и сушей, как написано: «до сюда дойдешь, но не далее» [18], то мироздание (עולם) не смогло бы существовать. Если бы Вс-вышний не установил мир между водой и огнем, то не смогли бы существовать ангелы, сотворенные смешением огня и воды. И об этом написано: «Создаю свет и творю тьму, делаю мир…» [19]. Свет не должен переходить границу тьмы, а тьма не должна переходить границу света. И все мироздание зависит от мира между его составляющими, так как в тот час, когда был установлен мир, то есть, когда для каждого явления были установлены определенные границы, чтобы одно не разрушало другое, в тот час творение увенчалось успехом. И поэтому постановили упоминать мир (שלום) в конце каждой молитвы.

И скажем: Амен! (ואמרו אמן) Амен – подтверждение, Амен – клятва, Амен – принятие. Обещано, что тот, кто отвечает Амен! Да будет благословенно Его великое имя вовек и во веки веков! (אמן. יהא שמיה רבא מברך, לעלם ולעלמי עלמיא) удостоится будущего мира [20]. Вкладывающему всю свою силу в произнесение этих слов отменяют вынесенные приговоры и открывают ворота Райского сада [21].

______________

[1] Тегилим, 119: 164
[2] Йехезкель, 38:23.
[3] Овадья, 17 и 21. «И получит дом Яакова во владение наследие свое … И взойдут спасители на гору Цион, чтобы судить гору Эйсава; и будет Господу – царство».
[4] Зхарья, 14:9.
[5] Шмот, 17:16.
[6] Тегилим, 9:7.
[7] Тегилим, 9:8.
[8] Бемидбар, 11:17.
[9] Иешаяху 26:4.
[10] Источник этой фразы неизвестен, но Элиэзер из Вормса связывает её со стихом «Возрадуются небеса и возликует земля» / ישמחו השמים ותגל הארץ (Тегилим, 96:11). Первые буквы слов «Возрадуются небеса» составляют יה, а первые буквы слов «и возликует земля» составляют וה.
[11] Овадья, 21.
[12] Берешит, 2:4.
[13] Ирмиягу, 3:14.
[14] Сангедрин, 98б.
[15] Малахи, 3:1.
[16] Иешаяху, 60:22.
[17] Овадья, 15.
[18] Йов, 38:11.
[19] Йешаягу, 45:7.
[20] Брахот,57а.
[21] Шабат, 119б.

Подпишитесь на нашу email рассылку!

© 2024 Vaikra.com