Поделиться

Месяц Менахем Ав: «И это к добру». Часть 4. Завершение одной фазы добра — начало для следующей

Рождение через… девять дней

Завершим рассуждения о скрытом добре, вернувшись к букве Тэт, гиматрия которой 9. В конце пасхального седера мы поем «девять кто знает? Девять месяцев [до] рождения…». Можно уподобить девять первых дней месяца Ав девяти месяцам беременности, причем каждый месяц сокращается до одного дня.

Исходной точкой беременности является первый день Ава — день ухода из этого мира великого Аарона Коэна: «в пятый месяц, первого числа» (единственная дата смерти, описанная в Торе). Согласно простому смыслу об этом печальном событии написано, что весь Израиль оплакивал смерть Аарона. Но на самом деле кончина праведника знаменует собой новую фазу, когда он будет иметь еще большее влияние на Израиль, как написано в книге Зоар, что после своей кончины цадик находится во всех мирах еще в большей степени, чем при жизни, поскольку его влияние теперь не ограничивается рамками тела. Поэтому можно рассматривать день кончины Аарона (אהרן) как день зачатия (הריון) в утробе матери скрытого добра – развивающегося плода.

Кто рождается через девять дней, на Тиша бе-Ав? Это король Машиах, ведь по словам мудрецов, в тот день, когда Храм был разрушен, родился Машиах. Машиах – это скрытое в самой сути разрушения благо, ибо разрушение «картины», которой мы были заняты раньше, делает возможной появление новой реальности, которую все с нетерпением ждут. Из самого разложения (рикавон, רִקבון) разрушенного вырастает Машиах (משיח): «Цэмах – имя его, и из места своего произрастет он, и построит он Храм Б-га» (רִקבון = משיח).

Коснемся здесь удивительных свойств числа 9. Девятое Ава отражает цельность этого месяца, ведь אב = 3, а 3 в квадрате = 9. Уникальность числа 9 в том, что при его умножении на любое число сумма его цифр равна числу, помноженному на 9 (например, 9*8=72, а сумма цифр 7 и 2 дает снова 9) – это подразумевает особое свойство стабильности, которая не нарушается никогда. Это внутреннее свойство Девятого Ава — скрытое добро — понимание, что и это к добру, на самом деле все процесс исправления и создания заново.

С Днем Рождения

На сегодняшний день действуют законы траура, связанные с разрушением Храма, ведь мы все еще видим много разрушений и изгнаний (материальных и духовных). Но мы должны приложить усилия, чтобы расслышать скрытое благо в разрушениях, и пожелать «с Днем Рождения» королю Машиаху, который придет иутешит (инахем) нас, как Нахум Иш Гам зу, и мы видим, что на самом деле гам зу летова — все к добру. Это работа месяца Ава «уменьшаем…в радости» вместо «убавляем веселье» — уменьшаем траур тем, что обнаруживаем скрытое добро и внутреннюю радость, которая откроется в будущем. И так выразился великий хасидский цадик — Магид из Кожнич:

И даже несмотря на то, что Девятое Ава производит на нас впечатление тяжелого темного дня, и вместе с тем, что в этот день нужно горько плакать обо всех тех трагедиях, что произошли в этот день, все-таки нужно радоваться от всего сердца будущей радости, когда в этот день родится Менахем (Машиах) и вызволит нас в ближайшее время, и будет Всевышний рад его действиям, и будет ему царство как в древности.

Начиная с субботы, следующей за Девятым Ава, мы начинаем ощущать усиление скрытого добра. Этот Шабат называется Шабат нахаму (от нахум), с него начинается серия автарот утешения «нахаму нахаму ами — утешайте, утешайте мой народ». Добро раскрывается в пике в середине месяца – 15-го Ава (Ту бе-Ав), когда луна светит в полную силу «хорошим светом». Кстати, жители Цфата отмечают день Ту бе-Ав как день кончины Нахума Иш Гам зу, похороненного в их городе. И в самом деле, ни один день не подходит больше чем эта дата для связи с этим праведником, выражавшим утешение и раскрывавшим, что «и это к добру».

О радости Ту бе-Ава сказано в стихе из книги Йирмейа: «Тогда возвеселится дева в хороводе, юноши и старцы – вместе; и превращу Я скорбь их в веселье, и утешу их, и порадую их после горести их… и мой народ насытится благостью моей – сказал Б-г». Вскоре в наши дни, амен!

Автор: рав Ицхак Гинзбург
Перевод: А. Кочубиевская

Подпишитесь на нашу email рассылку!

© 2024 Vaikra.com