Часть первая. Что делать, если имеющихся знаний уже недостаточно?
Часть вторая. Все познается в сравнении
Часть третья. Отличия Торы и науки
Часть четвертая. Суть чтения — не только в самом чтении
Часть пятая. Изучать может каждый
Часть шестая. Чтобы понять, нужно спросить
Часть седьмая. А как нужно спрашивать?
Часть восьмая. Где найти ответы?
Часть девятая. Ключ к познанию нового
В предыдущей статье мы упомянули пять этапов изучения Торы.
Мы также отметили, что правильное, организованное по этим пяти этапам изучение Торы, может помочь развитию каждого, даже если он в детстве не учился в ешиве и даже если он не знает иврита.
Как именно это работает? Мы расскажем об этом чуть погодя. Для начала давайте вспомним, что это за пять этапов:
1. Прочесть текст.
2. Задать вопросы.
3. Дать на них ответы.
4. Подвести итоги.
5. Понять нечто новое.
Обратим внимание на первый этап – чтение текста.
Некоторые ограничивают свою учебу только первым этапом: они читают текст, может быть, переводят его, и все. Важно знать, что чтение текста – это важный и основополагающий этап любого изучения! Но – всего лишь первый этап…
После него есть еще много этапов.
Можно объяснить это на примере:
Если человек прочел «Войну и мир» Толстого, можно ли сказать, что он изучил эту книгу?
Чтобы изучить ее, нужно проанализировать образы героев книги, нужно проанализировать положения, в которых они оказываются, нужно заглянуть глубже…
Каждому ясно, что Тора глубже, чем книга Толстого…
Поэтому, разумеется, прочесть текст – это первый этап учебы. Не меньше! Но и не больше…
И в этом заключено важное для каждого из нас сообщение:
Если мне тяжело прочесть текст – по любой причине: из-за того ли, что я не знаю иврита, или не привык к устройству текстов Торы смолоду, — у меня проблема. Это верно.
Но это – проблема всего лишь первого уровня. Не меньше! Но и не больше…
Да, мне придется попросить кого-то о помощи – на первом этапе.
Но на следующих этапах я уже буду ничем не хуже любого другого! Не хуже того, кто учился в ешиве, и не хуже того, кто знает иврит.
Рассказ об остальных этапах мы увидим в следующих статьях.
Автор статьи: Рав Яаков Баум
Перевод статьи: Рав Александр Кутуков